ABSTRACT
This paper describes a research effort to support collaborative translation by monolingual speakers, or people that speak only the source or target language. I hypothesize that sharing knowledge across the language barrier is possible with a combination of automated (but poor quality) machine translation, language-independent communication, and existing background knowledge. I demonstrate this possibility with proof-of-concept experiments.
References
- Callison-Burch, C., Linear B System Description for the 2005 NIST MT Evaluation Exercise, http://cs.jhu.edu/~ccb//publications/linear-b-system-description-for-nist-mt-eval-2005.pdfGoogle Scholar
- Category: Available translators in Wikipeda, http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Available_translators_in_WikipediaGoogle Scholar
- Internet World Users by Language, Internet World Stats, http://www.internetworldstats.com/stats7.htmGoogle Scholar
- Maybury, M., Griffith, J., Holland, R., Damianos, L., Hu, Q. and Fish, R., Virtually Integrated Visionary Intelligence Demonstration, MITRE technical papers, http://www.mitre.org/work/tech_papers/tech_papers_05/05_0140/05_0140.pdfGoogle Scholar
- Sifry, D., State of the Blogoshpere, April 2006 Part 2: On Language and Tagging, blog entry, http://www.sifry.com/alerts/archives/000433.htmlGoogle Scholar
- Snover, M., Dorr, B., Schwartz, R., Micciulla, L., and Makhoul, J., A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation, Proc. of Association for Machine Translation in the Americas, 2006.Google Scholar
- Wikipedia entry "translation", http://en.wikipedia.org/wiki/TranslationGoogle Scholar
Index Terms
Collaborative translation by monolingual users





Comments