Abstract
It is a very difficult problem to achieve high-order functionality for graphical dependency parsing without growing decoding difficulties. To solve this problem, this article offers a way for Semantic Graphical Dependence Parsing Model (SGDPM) with a language-dependency model and a beam search to represent high-order functions for computer applications. The first approach is to scan a large amount of unnoticed data using a baseline parser. It will build auto-parsed data to create the Language-dependence Model (LDM). The LDM is based on a set of new features during beam search decoding, where it will incorporate the LDM features into the parsing model and utilize the features in parsing models of bilingual text. Our approach has main benefits, which include rich high-order features that are described given the large size and the additional large crude corpus for increasing the difficulty of decoding. Further, SGDPM has been evaluated using the suggested method for parsing tasks of mono-parsing text and bi-parsing text to carry out experiments on the English and Chinese data in the mono-parsing text function using computer applications. Experimental results show that the most accurate Chinese data is obtained with the best known English data systems and their comparable accuracy. Furthermore, the lab-scale experiments on the Chinese/General bilingual information in the bitext parsing process outperform the best recorded existing solutions.
- J. M. Roschelle, R. D. Pea, C. M. Hoadley, D. N. Gordin, and B. M. Means. 2000. Changing how and what children learn in school with computer-based technologies. Future Child. 10, 2 (2000), 76–101.Google Scholar
Cross Ref
- S. C. Tsai. 2011. Courseware integration into task-based learning: A case study of multimedia courseware-supported oral presentations for non-English major students. ReCALL 23, 2 (2011), 117–134.Google Scholar
Digital Library
- B. T. Lau and C. H. Sim. 2008. Exploring the extent of ICT adoption among secondary school teachers in malaysia. Int. J. Comput. ICT Res. 2, 2 (2008), 19–36.Google Scholar
- Z. Ling and H. Jinhuan. 2001. A findings report on junior & senior college English teaching in institutions of higher learning. Foreign Lang. World 6 (2001).Google Scholar
- A. Wiriyachitra. 2002. English language teaching and learning in thailand in this decade. Thai TESOL Focus 15, 1 (2002), 4–9.Google Scholar
- L. Wozney, V. Venkatesh, and P. Abrami. 2006. Implementing computer technologies: Teachers’ perceptions and practices. J. Technol. Teach. Edu. 14, 1 (2006), 173–207.Google Scholar
- S. Suh, S. W. Kim, and N. J. Kim. 2010. Effectiveness of MMORPG-based instruction in elementary English education in Korea. J. Comput.-assist. Learn. 26, 5 (2010), 370–378.Google Scholar
- T. Y. Liu. 2009. A context-aware ubiquitous learning environment for language listening and speaking. J. Comput.-assist. Learn. 25, 6 (2009), 515–527.Google Scholar
- J. King. 2002. Using DVD feature films in the EFL classroom. Comput.-assist. Lang. Learn. 15, 5 (2002), 509–523.Google Scholar
- H. J. Becker. 2000. Findings from the teaching, learning, and computing survey. Education Policy Analysis Archives 8 (2000), 51.Google Scholar
Cross Ref
- S. C. Yang and Y. J. Chen. 2007. Technology-enhanced language learning: A case study. Comput. Hum. Behav. 23, 1 (2007), 860–879.Google Scholar
Cross Ref
- R. Kern. 2006. Perspectives on technology in learning and teaching languages. Tesol Quart. 40, 1 (2006), 183–210.Google Scholar
Cross Ref
- L. Johnson and J. Renner. 2012. Effect of the flipped classroom model on a secondary computer applications course: Student and teacher perceptions, questions and student achievement. Unpublished Doctoral Dissertation, University of Louisville, Louisville, KY.Google Scholar
- H. M. J. Hsu. 2011. The potential of kinect in education. Int. J. Info. Edu. Technol. 1, 5 (2011), 365.Google Scholar
Cross Ref
- A. Sadaf, T. J. Newby, and P. A. Ertmer. 2012. Exploring pre-service teachers' beliefs about using web 2.0 technologies in the K-12 classroom. Comput. Edu. 59, 3 (2012), 937–945.Google Scholar
Digital Library
- D. Bouhnik and T. Marcus. 2006. Interaction in distance-learning courses. J. Amer. Soc. Info. Sci. Technol. 57, 3 (2006), 299–305.Google Scholar
Digital Library
- C. R. Greenwood, C. Arreaga-Mayer, C. A. Utley, K. M. Gavin, and B. J. Terry. 2001. Classwide peer tutoring learning management system: Applications with elementary-level English language learners. Remed. Spec. Edu. 22, 1 (2001), 34–47.Google Scholar
Cross Ref
- P. L. Liu, C. J. Chen, and Y. J. Chang. 2010. Effects of a computer-assisted concept mapping learning strategy on EFL college students’ English reading comprehension. Comput. Edu. 54, 2 (2010), 436–445.Google Scholar
Digital Library
- E. Bañados. 2013. A blended-learning pedagogical model for teaching and learning EFL successfully through an online interactive multimedia environment. CALICO J. 23, 3 (2013), 533–550.Google Scholar
Cross Ref
- B. K. Bhardwaj and S. Pal. 2012. Data mining: A prediction for performance improvement using classification. Retrieved from https://arXiv:1201.3418.Google Scholar
- C. A. Young and J. Bush. 2004. Teaching the English language arts with technology: A critical approach and pedagogical framework. Contemp. Issues Technol. Teach. Edu. 4, 1 (2004), 1–22.Google Scholar
- J. Ranalli. 2008. Learning English with the sims: Exploiting authentic computer simulation games for L2 learning. Comput.-assisted Lang. Learn. 21, 5 (2008), 441–455.Google Scholar
Index Terms
Semantic Graphical Dependence Parsing Model in Improving English Teaching Abilities
Recommendations
Improve Chinese Semantic Dependency Parsing via Syntactic Dependency Parsing
IALP '12: Proceedings of the 2012 International Conference on Asian Language ProcessingWe address the problem of Chinese semantic dependency parsing. Dependency parsing is traditionally oriented to syntax analysis, which we denote by syntactic dependency parsing to distinguish it from semantic dependency parsing. In this paper, firstly we ...
Post-Ordering by Parsing with ITG for Japanese-English Statistical Machine Translation
Word reordering is a difficult task for translation between languages with widely different word orders, such as Japanese and English. A previously proposed post-ordering method for Japanese-to-English translation first translates a Japanese sentence ...
Sentential Semantic Dependency Parsing for Vietnamese
AbstractSemantic dependency parse is the dependency graph of a sentence. This graph shows the grammatical dependencies between words in a sentence clearer than the dependency parse because it can present dependencies in which one word is possibly the ...






Comments