ABSTRACT
In this paper we describe a new iterative translation process designed to leverage the massive number of online users who have minimal or no bilingual skill. The iterative process is supported by combining existing machine translation methods with monolingual human speakers. We have built a Web-based prototype that is capable of yielding high quality translations at much lower cost than traditional professional translators. Preliminary evaluation results of this prototype confirm the validity of the approach.
References
- Facebook Translation App, 2009.Google Scholar
- Category: Available translators in Wikipedia - Wikipedia, the free encyclopedia, 2009.Google Scholar
- World Wide Lexicon Toolbar :: Add-ons for Firefox, 2009.Google Scholar
- Solve Puzzles for Science | Foldit, 2009.Google Scholar
- Documentation -- University Research Program for Google Translate - Google Research, 2009.Google Scholar
- A. W. Ahmed, A. Badran, A. W. Black, R. Frederking, D. Gates, A. Lavie, L. Levin, K. Lenzo, L. M. Tomokiyo, J. Reichert, T. Schultz, D. Wallace, M. Woszczyna, and J. Zhang, Speechalator: Two-Way Speech-To-Speech Translation In Your Hand, In Proceedings of the European Conference on Speech Communication and Technology, pages 369--372, 2003.Google Scholar
- L. V. Ahn and L. Dabbish, Designing games with a purpose, In Commun. ACM, vol. 51, pages 58--67, 2008. Google Scholar
Digital Library
- J. Allen, Post-editing, In Computers and Translation: A Translators Guide., pages 297--317, Amsterdam: John Benjamins., 2003.Google Scholar
Cross Ref
- B. B. Bederson, Experiencing the International Children's Digital Library, In interactions, vol. 15, pages 50--54, 2008. Google Scholar
Digital Library
- L. Berlin, A Web That Speaks Your Language, In The New York Times, May. 2009.Google Scholar
- O. Buzek, P. Resnik, and B. B. Bederson, Error Driven Paraphrase Annotation using Mechanical Turk, In Creating Speech and Language Data With Amazon's Mechanical Turk, NAACL 2010 Workshop, 2010. Google Scholar
Digital Library
- C. Callison-Burch, Linear B system description for the 2005 NIST MT evaluation exercise, In Proc. NIST Machine Translation Evaluation Workshop., 2005.Google Scholar
- H. H. Clark and C. R. Marshall, Definite reference and mutual knowledge, In Psycholinguistics: Critical Concepts in Psychology, page 414, 2002.Google Scholar
- M. Dabbadie, A. Hartley, M. King, K. J. Miller, W. M. El Hadi, A. Popescu-Belis, F. Reeder, and M. Vanni, A hands-on study of the reliability and coherence of evaluation metrics, In Workshop at the LREC 2002 Conference, page 8, Citeseer, 2002.Google Scholar
- J. Esteban, J. Lorenzo, A. S. Valderrábanos, and G. Lapalme, TransType2: an innovative computer-assisted translation system, In Proceedings of the ACL 2004 on Interactive poster and demonstration sessions, page 1, Barcelona, Spain: Association for Computational Linguistics, 2004. Google Scholar
Digital Library
- C. Hu, Collaborative translation by monolingual users, In Proceedings of the 27th international conference extended abstracts on Human factors in computing systems, pages 3105--3108, Boston, MA, USA: ACM, 2009. Google Scholar
Digital Library
- R. Hwa, P. Resnik, A. Weinberg, and O. Kolak, Evaluating translational correspondence using annotation projection, In Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pages 392--399, Philadelphia, Pennsylvania: Association for Computational Linguistics, 2002. Google Scholar
Digital Library
- A. Komlodi, W. Hou, J. Preece, A. Druin, E. Golub, J. Alburo, S. Liao, A. Elkiss, and P. Resnik, Evaluating a cross-cultural children's online book community: Lessons learned for sociability, usability, and cultural exchange, In Interacting with Computers, vol. 19, pages 494--511, Jul. 2007. Google Scholar
Digital Library
- E. Lagoudaki, Translation memory systems: Enlightening users' perspective, In Translation Memories Survey 2006, Imperial College London, 2006.Google Scholar
- A. Lavie, F. Metze, R. Cattoni, and E. Costantini, A multi-perspective evaluation of the NESPOLE!: speech-to-speech translation system, In Proceedings of the ACL-02 workshop on Speech-to-speech translation: algorithms and systems - Volume 7, pages 121--128, Association for Computational Linguistics, 2002. Google Scholar
Digital Library
- M. Maybury, J. Griffith, R. Holland, L. Damianos, Q. Hu, and R. Fish, Virtually Integrated Visionary Intelligence Demonstration (VIVID), In MITRE technical papers, 2005.Google Scholar
- K. Mieszkowski, I make $1.45 a week and I love it, 2006.Google Scholar
- R. Mihalcea and C. W. Leong, Toward communicating simple sentences using pictorial representations, In Machine Translation, vol. 22, pages 153--173, 2008. Google Scholar
Digital Library
- D. Morita and T. Ishida, Designing Protocols for Collaborative Translation, In Principles of Practice in Multi-Agent Systems, pages 17--32, 2009. Google Scholar
Digital Library
- R. Prasad, P. Natarajan, D. Stallard, F. Choi, S. Saleem, C. Kao, K. Subramanian, and K. Krstovski, Challenges and Future Directions for Speech-to-Speech Translation, In Panel on "Problems and Future Directions of Speech Translation Technology", 2007.Google Scholar
- A. J. Quinn and B. B. Bederson, A Taxonomy of Distributed Human Computation, In Human-Computer Interaction Lab Tech Report, University of Maryland, Oct. 2009.Google Scholar
- A. J. Quinn, C. Hu, T. Arisaka, A. Rose, and B. B. Bederson, Readability of scanned books in digital libraries, In Proceeding of the twenty-sixth annual SIGCHI conference on Human factors in computing systems, pages 705--714, Florence, Italy: ACM, 2008. Google Scholar
Digital Library
- A. J. Quinn, C. Hu, T. Arisaka, A. Rose, and B. B. Bederson, Readability of scanned books in digital libraries, In Proceeding of the twenty-sixth annual SIGCHI conference on Human factors in computing systems, pages 705--714, Florence, Italy: ACM, 2008. Google Scholar
Digital Library
- C. E. Shannon, A mathematical theory of communication, In SIGMOBILE Mob. Comput. Commun. Rev., vol. 5, pages 3--55, 2001. Google Scholar
Digital Library
- M. Snover, B. Dorr, R. Schwartz, L. Micciulla, and J. Makhoul, A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation, In Proceedings AMTA, pages 231, 223, 2006.Google Scholar
- S. Soderland, C. Lim, B. Q. Mausam, O. Etzioni, and J. Pool, Lemmatic Machine Translation, In MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, pages 128--135., Jul. 2009.Google Scholar
- D. Yarowsky, G. Ngai, and R. Wicentowski, Inducing multilingual text analysis tools via robust projection across aligned corpora, In Proceedings of the first international conference on Human language technology research, pages 1--8, San Diego: Association for Computational Linguistics, 2001. Google Scholar
Digital Library
- X. Zhu, A. B. Goldberg, M. Eldawy, C. R. Dyer, and B. Strock, A text-to-picture synthesis system for augmenting communication, In Proceedings of the 22nd national conference on Artificial intelligence - Volume 2, pages 1590--1595, Vancouver, British Columbia, Canada: AAAI Press, 2007. Google Scholar
Digital Library
Index Terms
Translation by iterative collaboration between monolingual users





Comments